香港法规

当前位置:首页 > 法律法规 > 香港法规

CAP 132BT SANITATION AND CONSE-法律法规

【法规名称】 CAP 132BT SANITATION AND CONSERVANCY REGULATION ...
【法规名称】 
【法规编号】 44348  什么是编号?
【正  文】

CAP 132BT SANITATION AND CONSERVANCY REGULATION


  (78 of 1999 s. 7)
  
  (Cap 132, sections 15 and 29)
  
  [1 September 1969] L.N. 115 of 1969
  
  (L.N. 93 of 1968)
  
  Cap 132BT s 1 (Repealed 78 of 1999 s. 7)
  
  PART I
  
  PRELIMINARY
  
  (Repealed 78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BT s 2 (Repealed 78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BT s 3 Interpretation
  
  In this Regulation, unless the context otherwise requires- (78 of 1999 s. 7)
  
  "conservancy service" (清粪服务) means a service to provide for the cleansing or emptying of sanitary pails or other similar containers, septic tanks, aqua privies or cesspools or to provide movable toilets or other temporary toilets; (78 of 1999 s. 7)
  
  "Director" (署长) means the Director of Food and Environmental Hygiene; (78 of 1999 s. 7)
  
  "excretal matter" (排泄物) means human excretal matter but not such matter after maturation;
  
  "latrine" (厕所) means a room used for the housing of a fixed receptacle provided for the reception of excretal matter;
  
  "owner" (拥有人) includes any person holding premises direct from the Government whether under lease, licence or otherwise, any mortgagee in possession and any person receiving the rent of any premises, solely or with another, on his own behalf or that of any person, or who would receive the same if such premises were let to a tenant, and where such owner as above defined cannot be found or ascertained or is absent from Hong Kong or is under disability, the agent of such owner; (29 of 1998 s. 105)
  
  "premises" (处所) means buildings and structures appurtenant thereto, but does not include any temporary structure used solely for dwelling purposes unless such temporary structure is used in connection with any industrial undertaking within the meaning of the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap 59); (78 of 1999 s. 7)
  
  "temporary service" (临时服务) means a conservancy service provided for a period not exceeding 30 days; (78 of 1999 s. 7)
  
  "urinal" (尿厕) means a fixed receptacle housed in a latrine for the purpose of urination.
  
  "water-borne sanitation" (冲水卫生设备) includes waterclosets and urinals. (78 of 1999 s. 7)
  
  (78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BT s 4 Floors of latrines to be constructed of impervious material or paved
  
  PART II
  
  LATRINES AND URINALS
  
  The owner, or, if the owner is absent from Hong Kong or cannot readily be found, the occupier, of any premises in which a latrine is installed shall cause the floor of such latrine, to be constructed of or paved with smooth, hard, impervious material and shall at all times keep the same in good condition and repair.
  
  Cap 132BT s 5 Duties of occupiers and owners of premises, etc. with respect to latrine accommodation
  
  (1) The occupier of any premises or part of any premises in which a latrine is installed shall at all times keep such latrine in a clean and hygienic condition.
  
  (2) The owner, or if the owner is absent from Hong Kong or cannot readily be found, the occupier of any premises in which a latrine or urinal is installed shall, if the type of latrine or urinal installed is such as to require the use of water for flushing purposes, provide at all times an adequate supply of water for such purposes.
  
  (2A) For the purposes of subsection (2), where a latrine or urinal is connected to a piped water flushing system the supply of water shall not constitute an adequate supply unless the water is supplied directly to such latrine or urinal by way of such system. (L.N. 29 of 1978; 78 of 1999 s. 7)
  
  (3) Where a latrine or urinal installed in any premises is ventilated by a mechanical ventilating system, the owner, or if the owner is absent from Hong Kong or cannot readily be found, the occupier of the premises shall at all times keep it maintained in good working order.
  
  Cap 132BT s 6 Prevention of obstruction to latrines or urinals
  
  No person shall insert or permit to be inserted into any latrine or urinal, which requires the use of water for flushing purposes, any matter which is not easily soluble in water or which is likely to prevent or obstruct the proper operation thereof.
  
  Cap 132BT s 7 Duty of occupier of premises not having latrine accommodation
  
  PART III
  
  SANITARY PAILS OR CONTAINERS
  
  (1) In any premises in which no latrine accommodation can be provided the occupier of such premises or part thereof shall provide sufficient sanitary pails or containers for the use of the inmates of the premises so that there shall be not less than 1 sanitary pail or container for each 25 inmates or part thereof.
  
  (2) Every such sanitary pail or container shall-
  
  (a) be of a size suitable to its purpose;
  
  (b) be constructed of smooth impervious material; and
  
  (c) have either a close-fitting lid or cover, or be enclosed in a box or structure, so made as to prevent the emission of smell therefrom or the access of flies thereto and constructed to the satisfaction of the Director. (10 of 1986 s. 32(2))(3) Every sanitary pail or container and all fittings or appliances appurtenant thereto shall, at all times, be maintained in good repair and in a clean and hygienic condition to the satisfaction of the Director by the occupier of the premises in which it is installed. (10 of 1986 s. 32(2))
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 下一页

相关内容

文章评论

表情

共 0 条评论,查看全部
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
王博 律师
知识产权,企业法律顾问,合同纠纷
电话:18938896818

点击排行

文章归档

评论排行榜

热门标签