香港法规

当前位置:首页 > 法律法规 > 香港法规

CAP 141 QUARANTINE AND PREVENT-法律法规

【法规名称】 CAP 141 QUARANTINE AND PREVENTION OF DISEASE ORDINANCE ...
【法规名称】 
【法规编号】 44078  什么是编号?
【正  文】

CAP 141 QUARANTINE AND PREVENTION OF DISEASE ORDINANCE

 
  To amend and consolidate the law relating to quarantine and the prevention of disease among human beings.
  
  [1 February 1936]
  
  (Originally 7 of 1936 (Cap 141 1950))
  
  Cap 141 s 1 Short title
  
  This Ordinance may be cited as the Quarantine and Prevention of Disease Ordinance.
  
  Cap 141 s 2 Interpretation
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 60 of 2000 s. 3
  
  PART I
  
  GENERAL
  
  (1) In this Ordinance, unless the context otherwise requires-
  
  "aerodrome" (机坪) means a place set apart for the arrival and departure of aircraft and includes a place for the alighting of hydroplanes (and similar craft) on water. Whatever relates in this Ordinance to aerodromes is to be understood to apply mutatis mutandis to places for the alighting of hydroplanes (and similar craft) on water;
  
  "aircraft" (飞机) includes any machine which can derive support in the atmosphere from the reactions of the air and is intended for aerial navigation;
  
  "authorized aerodrome" (特准机坪) means any aerodrome declared by the Chief Executive in Council by notification in the Gazette to be an authorized aerodrome on which aircraft may make their first landing on entering Hong Kong and which they may make their place of departure on leaving Hong Kong; (Amended 86 of 1993 s. 17; 60 of 2000 s. 3)
  
  "building" (建筑物) includes any house, hut, shed or roofed enclosure, whether needed for the purpose of human habitation or otherwise, and also any wall, gate, post, pillar, paling, frame, hoarding, slip, dock, wharf, pier, jetty, landing stage or bridge;
  
  "cholera" (霍乱) includes enteritis choleriformis E1 Tor; (Added 8 of 1962 s. 2)
  
  "contact" (传染病接触者) means any person who has been or is likely to have been exposed to the risk of contracting an infectious disease;
  
  "crew" (船员、机员) includes any person who is on board any vessel or aircraft not for the mere purpose of being carried from one place to another, but who is employed in some way in the service of the vessel or aircraft or of persons on board or of the cargo;
  
  "day" (天) means an interval of 24 hours;
  
  "delouse" (灭虱) means to render free from lice;
  
  "derat" (灭鼠) means to render free from rodents; (Amended 38 of 1955 s. 2)
  
  "Director" (署长) means the Director of Health; (Amended L.N. 76 of 1989)
  
  "disinfect" (消毒) means to destroy or remove the germs of disease;
  
  "disinsect" (除虫) means to render free from insects; (Amended 38 of 1955 s. 2)
  
  "health officer" (卫生主任) includes the Director, any medical officer appointed by the Chief Executive as a health officer or port health officer, and any officer for the time being performing the duties of a health officer or port health officer; (Amended 60 of 2000 s. 3)
  
  "immigrant" (入境者) includes-
  
  (a) any person arriving in the waters of Hong Kong as a deck, steerage or third class passenger on board a steamship or motor ship or as a passenger on board any other vessel with the intention of landing in Hong Kong;
  
  (b) a third class passenger who enters Hong Kong by train; (Amended 86 of 1993 s. 17)"infected" (感染、受感染) means infected with the germs of infectious disease;
  
  "infected area" (疫区) means any area which has been certified by the Director to be an infected area from the date of the certificate until the date of the cancellation thereof. (Replaced 38 of 1955 s. 4)
  
  "infected place" (疫埠) or "infected port" (疫港) means any place or port which has been certified by the Director to be an infected place or port from the date of the certificate until the date of the cancellation thereof. (Replaced 38 of 1955 s. 4)
  
  "infectious disease" (传染病) means any disease specified in the First Schedule; (Replaced 17 of 1974 s. 2)
  
  "isolation" (隔离) means the compulsory detention in isolation for the purpose of and under the provisions of this Ordinance and the regulations made thereunder of any vessel, person, animal or thing, so that it or they shall have no communication with any other vessel, person, animal or thing or with any other place except in accordance with the said Ordinance and regulations; (Amended 38 of 1955 s. 2)
  
  "port" (港、港口) includes sea-port, river-port and air-port;
  
  "premises" (处所) includes any land, building, structure of any kind, footway, yard, alley, court, garden, stream, nullah, pond, pool, field, marsh, drain, ditch or place open, covered or enclosed, or cesspool or foreshore, and also any vessel lying within the waters of Hong Kong; (Amended 86 of 1993 s. 17)
  
  "quarantinable disease" (疫症) means any of the following diseases, namely, cholera, plague and yellow fever; (Replaced 86 of 1993 s. 2)
  
  "quarantine anchorage" (检疫碇泊处) means that area of the harbour which has been appointed for the time being for the detention in isolation of vessels undergoing isolation and which has been declared a quarantine anchorage by Ordinance or by the Chief Executive in Council; (Amended 38 of 1955 s. 2; 60 of 2000 s. 3)
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 下一页

相关内容

文章评论

表情

共 0 条评论,查看全部
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
王博 律师
知识产权,企业法律顾问,合同纠纷
电话:18938896818

点击排行

文章归档

评论排行榜

热门标签