香港法规

当前位置:首页 > 法律法规 > 香港法规

CAP 1095 HONG KONG COUNCIL OF -法律法规

【法规名称】 CAP 1095 HONG KONG COUNCIL OF THE CHURCH OF CHRIST IN CHINA INCORPORATION ORDINANCE ...
【法规名称】 
【法规编号】 43792  什么是编号?
【正  文】

CAP 1095 HONG KONG COUNCIL OF THE CHURCH OF CHRIST IN CHINA INCORPORATION ORDINANCE


  To provide for the incorporation of the Hong Kong Council of the Church of Christ in China.
  
  [5 September 1958]
  
  (Originally 33 of 1958)
  
  Cap 1095 s 1 Short title
  
  This Ordinance may be cited as the Hong Kong Council of the Church of Christ in China Incorporation Ordinance.
  
  Cap 1095 s 2 Interpretation
  
  In this Ordinance, unless the context otherwise requires-
  
  "chairman" (主席), "vice-chairman" (副主席), "treasurer" (司库) mean the chairman, vice-chairman and treasurer respectively appointed by the executive committee from time to time to act as such;
  
  "constitution" (宪章) means the constitution for the time being in force governing the corporation together with any amendment thereto made from time to time in accordance with such constitution;
  
  "corporation" (法团) means The Hong Kong Council of the Church of Christ in China incorporated under section 3;
  
  "executive committee" (执行委员会) means the executive committee which has the power of management and control of the affairs of the corporation in accordance with the constitution;
  
  "general secretary" (总干事) means the general secretary appointed by the executive committee;
  
  "members" (成员) means the active pastors, ministers and preachers holding office in the corporation and the delegates of the local churches, co-operating missions and church bodies, educational institutions, medical and religious institutions and missionary bodies as are or shall become members of The Hong Kong Council of the Church of Christ in China in accordance with the constitution.
  
  Cap 1095 s 3 Incorporation
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 4 of 2000 s. 3
  
  The members for the time being of the Hong Kong Council of the Church of Christ in China shall be a body corporate and shall have the corporate name, "The Hong Kong Council of the Church of Christ in China", and in that name shall have perpetual succession and shall and may sue and be sued in all courts in Hong Kong and shall and may have and use a common seal and may from time to time, break, change, alter and make anew the said seal as to the corporation may seem fit.
  
  (Amended 4 of 2000 s. 3)
  
  Cap 1095 s 4 Powers of corporation
  
  (1) The corporation shall have power to acquire, accept and grant leases of, purchase, take, hold and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate, and also to build, rebuild, alter, vary, renew, maintain and repair any building, messuage or tenement, and also to invest moneys upon mortgages of any lands, buildings, messuages or tenements, or in debentures, stocks, funds, shares or securities of any government, municipality, corporation, or company, and also to purchase, acquire and possess goods and chattels of what nature and kind soever.
  
  (2) (Repealed 74 of 1974 s. 3)
  
  (3) The corporation shall further have power by deed under its seal to grant, sell, convey, assign, surrender, exchange, partition, yield up, mortgage, pledge, demise, reassign, transfer or otherwise dispose of any lands, buildings, messuages, tenements, mortgages, debentures, stocks, funds, shares or securities or goods and chattels whatsoever, which are for the time being vested in or belonging to the corporation, upon such terms as to the corporation may deem fit.
  
  Cap 1095 s 5 Execution of deeds
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 4 of 2000 s. 3
  
  (1) All deeds, documents and other instruments requiring the seal of the corporation shall be-
  
  (a) sealed in the presence of any three of the following persons namely, the chairman or in his absence from Hong Kong, of the vice-chairman, the treasurer, the general secretary and any two members of the executive committee; and
  
  (b) signed by three of the persons named above in whose presence the seal was affixed.(2) The seal shall be kept in the custody of the chairman, or in his absence from Hong Kong, in the custody of the vice-chairman.
  
  (Amended 4 of 2000 s. 3)
  
  Cap 1095 s 6 Vesting of property
  
  (1) All those pieces or parcels of ground the particulars whereof are contained and more particularly described in the first column of the Schedule together with all rights, easements and appurtenances thereunto belonging or appertaining shall upon registration by the corporation in the appropriate Land Registry of a memorial of this Ordinance be transferred to and be vested in the corporation for the residues now unexpired of the terms created therein by the Crown Leases thereof respectively, subject to the payment of the rents reserved by the said Crown Leases respectively and the performance and observance of the lessees' covenants and the conditions therein contained, and subject also to such mortgages, charges, leases, tenancies and other agreements (if any) and upon such trusts, conditions and stipulations, as may be subsisting in relation to such premises upon the commencement of this Ordinance. (Amended 8 of 1993 s. 2)
  
  (2) On the coming into operation of this Ordinance all other property goods and chattels and rights which immediately before the commencement of this Ordinance were held in trust for The Hong Kong Council of the Church of Christ in China shall be transferred to and become vested in the corporation.
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 下一页

相关内容

文章评论

表情

共 0 条评论,查看全部
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
王博 律师
知识产权,企业法律顾问,合同纠纷
电话:18938896818

点击排行

文章归档

评论排行榜

热门标签