香港法规

当前位置:首页 > 法律法规 > 香港法规

CAP 556C MASS TRANSIT RAILWAY -法律法规

【法规名称】 CAP 556C MASS TRANSIT RAILWAY (TRANSPORT INTERCHANGE) REGULATION ...
【法规名称】 
【法规编号】 68729  什么是编号?
【正  文】

CAP 556C MASS TRANSIT RAILWAY (TRANSPORT INTERCHANGE) REGULATION


  (Cap 556, section 33)*
  
  [30 June 2000] G.N. 3903 of 2000
  
  (13 of 2000)
  
  _________________________________________________________________________________
  
  Note:
  
  * This Regulation was made under section 24(3) of the repealed Mass Transit Railway Corporation Ordinance (Cap 270). See section 64 of and Schedule 3 to the Mass Transit Railway Ordinance (Cap 556).
  
  Cap 556C s 1 Interpretation
  
  In this Regulation, unless the context otherwise requires-
  
  "authorized person" (获授权人) means a person authorized by the Corporation to act on behalf of the Corporation for the purposes of this Regulation;
  
  "car park" (停车场) means a place designated as a car park under section 10;
  
  "franchised bus" (专利巴士) means a bus in respect of which a franchise is in force under the Public Bus Services Ordinance (Cap 230);
  
  "light signal" (管制灯号) means an illuminated signal to control vehicular traffic or pedestrians, including the yellow globe prescribed in Schedule 4 to the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.);
  
  "parking space" (泊车位) means a parking space designated under section 9;
  
  "pass" (通行证) means a pass issued by the Corporation or other persons authorized by the Corporation in that behalf for the purpose of authorizing access and parking of a vehicle at a parking space;
  
  "permit" (许可证) means a permit or an authorization issued by the Corporation or other persons authorized by the Corporation in that behalf to enable a vehicle to pick up or set down passengers or to load or unload luggage or goods in a restricted zone or to be driven into or within a prohibited zone in a transport interchange;
  
  "prescribed light signal" (订明管制灯号) means a light signal of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 556 sub. leg.) or Schedule 3 to the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.), and includes the yellow globe prescribed in Schedule 4 to those Regulations;
  
  "prescribed road marking" (订明道路标记) means a road marking of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 556 sub. leg.) or under the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.) or as described in Schedule 4 to the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap 374 sub. leg.);
  
  "prescribed traffic sign" (订明交通标志) means a traffic sign of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 556 sub. leg.) or under the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.) or as described in Schedule 4 to the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap 374 sub. leg.);
  
  "prohibited zone" (禁区) means a prohibited zone designated under section 13(1)(a);
  
  "public light bus" (公共小巴) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap 374);
  
  "restricted zone" (限制区) means a restricted zone designated under section 13(1)(b);
  
  "road marking" (道路标记) means a line, word, mark or device placed on, or set into, the surface of a road for conveying to persons using the road any warning, information, requirement, restriction, prohibition or direction, and includes a road hump;
  
  "traffic sign" (交通标志) means a sign, object or device for conveying to persons using a road any warning, information, direction, requirement, restriction or prohibition.
  
  Cap 556C s 2 Facilities for the use of transport interchanges
  
  The Corporation shall provide, with the prior approval of the Commissioner, adequate, efficient, safe and continuous roads and facilities for the use of transport interchanges by vehicles and members of the public, the operation of public transport services and the parking of vehicles.
  
  Cap 556C s 3 Directions of the Commissioner
  
  (1) The Commissioner may give directions to the Corporation by notice in writing in respect of the control and regulation of vehicular and pedestrian traffic and the operation of public transport services, car parks and parking spaces within a transport interchange.
  
  (2) The Corporation shall comply with a direction given under subsection (1) within such period of time as may be specified in the direction.
  
  Cap 556C s 4 Commissioner's powers to do certain acts
  
  Where the Corporation fails to do an act which the Corporation is required or directed to do under this Regulation, the Commissioner may do or cause such act to be done and recover from the Corporation as a civil debt any costs incurred by or incidental to such act.
  
  Cap 556C s 5 Erection of prescribed traffic signs, etc.
  
  The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner-
  
  (a) erect or display any prescribed traffic sign or prescribed light signal; or
  
  (b) place any prescribed road marking,at any place within a transport interchange.
  
  Cap 556C s 6 Erection of other traffic signs, etc.
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 下一页

相关内容

文章评论

表情

共 0 条评论,查看全部
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
王博 律师
知识产权,企业法律顾问,合同纠纷
电话:18938896818

点击排行

文章归档

评论排行榜

热门标签